口譯筆譯考試
報(bào)考指南考試報(bào)名準(zhǔn)考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當(dāng)前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯初級技巧心得正文
高級筆譯考試翻譯時(shí)哪些地方容易出錯(cuò)?
幫考網(wǎng)校2022-05-12 18:48
高級筆譯考試翻譯時(shí)哪些地方容易出錯(cuò)?

為了幫助大家順利通過口譯筆譯考試,就讓幫考網(wǎng)為大家分享一些口譯筆譯考試相關(guān)的內(nèi)容,希望能夠幫助到大家。

1.由港澳國際投資公司投資的海口電站工程因其建設(shè)速度和質(zhì)量得到高度評價(jià)。

原譯文:The Haikou Power Station Project invested by theHongkong-Macau International Investment Co,Ltd. was highly appraised foritsconstruction speed and&;;emsp;quality.

注:投資某項(xiàng)工程應(yīng)為invest in a project,在被動(dòng)語態(tài)中不能漏去前置詞in。

應(yīng)譯為:The Haikou Power Station Project invested in(在某些情況下可用financed orfunded) by the Hongkong-Macau International InvestmentCo., Ltd. was highly appraised forits construction speed and&;;emsp;quality.

2.上海SFECO擁有5個(gè)控股子公司。

原譯文:Shanghai SFECOgrouphas 5 share-holding companies.

注:share-holding company指控制或持有某公司股權(quán)的股東公司。上述譯文意思是5個(gè)公司持有Shanghai SFECO Group的股份,換句話說,這5個(gè)公司是“老子”公司,因此顯然不符合中文原意。

應(yīng)譯為:Shanghai SFECOgroupis a holding company of 5subsidiary companies. 或Shanghai SFECOgroupholdsshares of 5 subsidiary companies.

3.中國民生銀行有限公司

原譯文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.

注:corporation本身即為有限公司,相當(dāng)于limitedcompany,英譯中無需再加“Ltd”。

應(yīng)譯為:China Minsheng Banking Corporation

4.項(xiàng)目中標(biāo)之后,我們將立即開始前期準(zhǔn)備工作。

原譯文:After the bid is awarded, we shall immediately startour advance-phase preparation.

注:項(xiàng)目中標(biāo)應(yīng)為accept a bid oraward the contract。顯然上述譯文把兩種表達(dá)法相混淆了。

應(yīng)譯為:After the bid is accepted (orthe contract isawarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.

5.歡迎您參觀我們交易會

原譯文:Welcome you to visit our fair!

注:譯文中welcome是動(dòng)詞,因此此句是祈使句形式,省略的主語為第二人稱你(你們),而不是中文所含的我(我們)之意。

應(yīng)譯為:We welcome you to visit our trade fair!

更簡潔而地道的譯法是:Welcome to our trade fair!

6.我公司出口工業(yè)產(chǎn)品、化工產(chǎn)品、醫(yī)藥等。

原譯文:Ourcompany exports industrial products, chemicals, medicines and&;;emsp;etc..

注:etc.等于and&;;emsp;so on或and&;;emsp;others,已含有and的成分,上述譯文無需加上and一詞。

應(yīng)譯為:Ourcompany exports industrial products, chemicals, medicines, etc..

以上就是幫考網(wǎng)今天為各位同學(xué)帶來的有關(guān)口譯筆譯考試相關(guān)的內(nèi)容,如需了解更多口譯筆譯考試相關(guān)的信息,請多多關(guān)注幫考網(wǎng)!

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時(shí)間122天
學(xué)習(xí)資料免費(fèi)領(lǐng)取
免費(fèi)領(lǐng)取全套備考資料
測一測是否符合報(bào)考條件
免費(fèi)測試,不要錯(cuò)過機(jī)會
提交
互動(dòng)交流

微信掃碼關(guān)注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費(fèi)為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請保持電話暢通!