
下載億題庫(kù)APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

為了幫助廣大考生順利通過(guò)口譯筆譯考試,幫考網(wǎng)為大家分享了一些口譯筆譯相關(guān)內(nèi)容,希望大家每天堅(jiān)持練習(xí),積極備考。
(一)
U.S. School Graduation Rate Is Rising
Dec.1st 2010
From New York Times
The nation’s high school graduation rate, which declined in the latter part of the 20th century, may have hit bottom and begun to rise, according to a report to be issued Tuesday by a nonprofit group founded by former Secretary of State Colin L. Powell.
“The United States is turning a corner in meeting the high school dropout epidemic,” General Powell and his wife, Alma J. Powell, wrote in a letter introducing the report.
The report cites two statistics. The national graduation rate increased to 75 percent in 2008, from 72 percent in 2001. And the number of high schools that researchers call dropout factories — based on a formula that compares a school’s 12th-grade enrollment with its 9th-grade enrollment three years earlier — declined to about 1,750 in 2008, from about 2,000 such schools in 2002.
But the report notes that progress in some states and school districts had not been matched in others. Tennessee and New York made “breakthrough gains,” sharply raising their graduation rates from 2002 to 2008, the report says. In Arizona, Utah and Nevada, graduation rates dropped significantly.
美國(guó)高中輟學(xué)率有所下降
根據(jù)一個(gè)非盈利組織周二發(fā)布的報(bào)告所顯示,二十世紀(jì)下半葉,美國(guó)高中畢業(yè)率曾處下降態(tài)勢(shì),但如今已經(jīng)觸底反彈。這個(gè)非盈利組織是由前國(guó)務(wù)卿科林?鮑威爾所創(chuàng)建的。
鮑威爾上將及他的夫人阿爾瑪?鮑威爾在介紹這份報(bào)告的信中稱:“美國(guó)的高中輟學(xué)率已經(jīng)到了下降的轉(zhuǎn)折點(diǎn)?!?span lang="EN-US">
報(bào)告引用了兩個(gè)數(shù)據(jù)。2001到2008年間,全國(guó)的高中畢業(yè)率從72%上升至75%。以一所學(xué)校9年級(jí)與三年后的12年級(jí)的注冊(cè)率為比較標(biāo)準(zhǔn),那些在學(xué)者們口中素有“輟學(xué)制造所”的學(xué)校在2002至2008年間也從2000所左右下降至約1750所。
但報(bào)告也指出州與州、學(xué)區(qū)與學(xué)區(qū)之間的輟學(xué)率下降程度還存在一定差距。田納西州與紐約取得了“突破性的進(jìn)展”,這兩個(gè)地區(qū)的畢業(yè)率在2002年2008年間有顯著的上升;相反地,亞利桑那州、猶他州與內(nèi)華達(dá)州的高中畢業(yè)率卻有大幅度的下降。
Tips:
Colin L Powell
科林·盧瑟·鮑威爾 (Colin Luther Powell)1937年4月5日出生于美國(guó)紐約,父母是牙買(mǎi)加移民,父親是碼頭的搬運(yùn)工,母親是縫紉工。鮑威爾的大學(xué)時(shí)代是在紐約市立學(xué)院度過(guò)的,1958年獲地理學(xué)學(xué)士學(xué)位。
為四星上將,指揮了海灣戰(zhàn)爭(zhēng),并取得了戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。
2001年1月至2005年1月任國(guó)務(wù)卿,是美國(guó)歷史上第一位黑人國(guó)務(wù)卿。
(二)
China is next credit bubble
Mr Hart, who runs Corriente Advisors from Fort Worth Texas, has told potential investors in a presentation that China is in the "late stages of an enormous credit bubble".
位于得州沃斯堡的美國(guó)投資公司Corriente Advisors負(fù)責(zé)人赫特在一次演講中向潛在投資者表示,中國(guó)已處于“一個(gè)巨大信貸泡沫的最后階段”。
(請(qǐng)譯出以下三段:)
Raw materials: Corriente says China has consumed just 65pc of the cement it has produced in the past five years, after exports. The country is currently outputting more steel than the next seven largest producers combined – it now has 200m tons of excess capacity, more that the EU and Japan\'s total production so far this year.
Property construction: Corriente reckons there is currently an excess of 3.3bn square meters of floor space in the country – yet 200m square metres of new space is being constructed each year.
Property prices: The average price-to-rent ratio of China\'s eight key cities is 39.4 times – this figure was 22.8 times in America just before its housing crisis. Corriente argues: "Lacking alternative investment options, Chinese corporates, households and government entities have invested excess liquidity in the property markets, driving home prices to unsustainable levels." The result is that the property is out of reach for the majority of ordinary Chinese.
位于得州沃斯堡的美國(guó)投資公司Corriente Advisors負(fù)責(zé)人赫特在一次演講中向潛在投資者表示,中國(guó)已處于“一個(gè)巨大信貸泡沫的最后階段”。
原材料:Corriente 公司稱,在過(guò)去5年,剔除出口數(shù)據(jù)后,中國(guó)的水泥消耗量?jī)H占其產(chǎn)量的65%。中國(guó)現(xiàn)今的鋼產(chǎn)量已超過(guò)了其余七大生產(chǎn)國(guó)的產(chǎn)鋼總量——中國(guó)目前的過(guò)剩鋼產(chǎn)能達(dá)到兩億噸,超過(guò)日本及歐盟本年度迄今為止的鋼產(chǎn)量之和。
房地產(chǎn)建設(shè):Corriente 公司認(rèn)為,中國(guó)目前的房屋空置面積達(dá)到33億平方米——而每年的新開(kāi)工面積仍有兩億平方米。
房?jī)r(jià):中國(guó)八大主要城市的平均房?jī)r(jià)/租金比為39.4倍——而在發(fā)生住房危機(jī)之前的美國(guó),該數(shù)據(jù)也僅為22.8倍。Corriente公司認(rèn)為,中國(guó)的企業(yè)、家庭及政府機(jī)構(gòu)缺乏其余可替代的投資選擇,使得流動(dòng)性過(guò)剩投向房地產(chǎn)市場(chǎng),驅(qū)動(dòng)房?jī)r(jià)攀升至不可維繼之高度。從而致使大多數(shù)中國(guó)百姓望價(jià)興嘆,買(mǎi)不起房。
Tips:
1) excess liquidity 流動(dòng)性過(guò)剩就是指有過(guò)多的貨幣投放量,這些多余的資金需要尋找投資出路,于是就有了投資/經(jīng)濟(jì)過(guò)熱現(xiàn)象,以及通貨膨脹危險(xiǎn)。
2) 2009年全球鋼產(chǎn)量排行
排名 國(guó)家/地區(qū) 2009 年 (百萬(wàn)噸)
世界 1219.7
1 中華人民共和國(guó) 567.8
歐盟 139.1
2 日本 87.5
3 俄羅斯 59.9
4 美國(guó) 58.1
5 印度 56.6
6 大韓民國(guó) 48.6
7 德國(guó) 32.7
看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網(wǎng)為大家分享的內(nèi)容能給大家?guī)?lái)幫助,后續(xù)也可以多關(guān)注幫考網(wǎng),這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!
27三級(jí)筆譯和口譯考試每年可以考幾次?:三級(jí)筆譯和口譯考試每年可以考幾次?通常情況下筆譯口譯考試都是每年兩次。上半年一般在1月份報(bào)名,5月份考試,下半年一般在7月份報(bào)名,11月考試,各省市情況不一,具體情況可上CATTI官網(wǎng)或各省市人事考試網(wǎng)查詢。
36口譯筆譯考試在海外的考試地點(diǎn)有哪些?:口譯筆譯考試在海外的考試地點(diǎn)有哪些?口譯筆譯是中國(guó)目前唯一在海外開(kāi)設(shè)考點(diǎn)的職業(yè)資格考試。自2019年起,在海外逐漸開(kāi)設(shè)考點(diǎn),白俄羅斯國(guó)立大學(xué)是第一個(gè)海外考點(diǎn)。目前,已在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,白俄羅斯明斯克等開(kāi)設(shè)考點(diǎn),2020年還將在新加坡、馬來(lái)西亞、泰國(guó)、加拿大等多個(gè)國(guó)家開(kāi)設(shè)考點(diǎn)。
18口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場(chǎng)審核?:口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場(chǎng)審核?大部分地區(qū)的二三級(jí)口筆譯考試不需要現(xiàn)場(chǎng)審核(繳費(fèi)),極個(gè)別省市除外,具體請(qǐng)關(guān)注當(dāng)?shù)厝耸驴荚嚲W(wǎng)站的報(bào)考簡(jiǎn)章。
00:232020-06-03
00:15
00:272020-06-03
00:17
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門(mén)資料