口譯筆譯考試
報(bào)考指南考試報(bào)名準(zhǔn)考證打印成績(jī)查詢考試題庫

重置密碼成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊(cè)成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當(dāng)前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯中級(jí)歷年真題正文
中級(jí)口譯真題及參考答案(6)
幫考網(wǎng)校2022-05-13 09:23
中級(jí)口譯真題及參考答案(6)

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網(wǎng)為大家分享了一些口譯筆譯相關(guān)內(nèi)容,希望大家每天堅(jiān)持練習(xí),積極備考。

SECTION 3: TRANSLATION TEST (1) (30 minutes)

Directions: Translate the following passage into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

The culture of any society is usually thought to be of two kinds: material and nonmaterial. Material culture includes the man-made phenomena which have physical properties such as height, breadth, and weight. A boat, a machine, a house-all these objects are part of the material culture. The nonmaterial culture is that portion of the environment which surrounds man and which has an impact on his behaviorbut which lacks these material properties: values, beliefs, traditions, and all the other habits and ideas invented and acquired by man as a member of society.

Contemporary sociological theory tends to assign primary importance to the nonmaterial culture in choosing problems forstudy. It assumes, forexample, that boats, planes, automobiles, and so forth, are not nearly so important as the traditions we have developed which make their manufacture possible-indeed, which prescribe how we are to use them. The emphasis of contemporary sociology is to insist that the material culture would not exist had not the nonmaterial culture first been available to suggest the ideas which are embodied in the inventions of material culture.

SECTION 4: TRANSLATION TEST (2) (30 minutes)

Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

進(jìn)入耶魯大學(xué)的校園,看到莘莘學(xué)子青春洋溢的臉龐,呼吸著書香濃郁的空氣,我不由回想起40年前在北京清華大學(xué)度過的美好時(shí)光。當(dāng)年老師們對(duì)我的教誨,同學(xué)們給我的啟發(fā),我至今仍受用不盡。

耶魯大學(xué)以悠久的發(fā)展歷史、獨(dú)特的辦學(xué)風(fēng)格、卓著的學(xué)術(shù)成就聞名于世。如果時(shí)光能夠倒流幾十年,我真希望成為你們中的一員。耶魯大學(xué)校訓(xùn)強(qiáng)調(diào)追求光明和真理,這符合人類進(jìn)步的法則,也符合每個(gè)有志青年的心愿。

參考答案:

SECTION ONELISTENING TEST

PART A SPOT DICTATION

1. the trend

2. cancer and heart disease

3. similar and a reviving jolt

4. a long tradition

5. at 5 o\\\\\'clock

6. smiling hostess

7. disturbed

8. deserve to be shot

9. do adore

10. down the wash basin

11. breakfast

12. Then, after lunch

13. at night

14. following circumstances

15. exhausted

16. Before you go out

17. for some time

18. follow my example

19. cups of black coffee

20. most unusual drinks

PART B LISTENING COMPREHENSION

Statements:

1-5 CCBDC

6-10 DADBB

L&C

11-14 CBAD

15-18 CBAD

19-22 DCBA

23-26 CBDA

27-30 CADB

PART C LISTENING and TRANSLATIONG

Sentence translation

1. 昨天我們過的很愉快。我們先去了情人港(達(dá)令港)吃午飯,然后開車在悉尼市內(nèi)兜風(fēng),看了看這個(gè)城市。

2. 中國(guó)經(jīng)濟(jì)明年預(yù)計(jì)增長(zhǎng)超過8%,大多數(shù)投資專家都對(duì)明年的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)表示非常樂觀。

3. 盡管身邊環(huán)境過于擁擠,且工作時(shí)間過長(zhǎng),帶來很大壓力,但日本的男性普遍壽命都達(dá)到75歲,而女性平均壽命達(dá)81歲。

4. 雖然工程師們無法確定,新計(jì)劃是否會(huì)有效,但它看起來是解決問題的好方法,至少書面上看起來是這樣。

5. 很多美國(guó)的高中生在考試中作弊。在我們最近調(diào)查的八千名學(xué)生中,70%的學(xué)生承認(rèn)在最近一學(xué)年中至少做過一次作弊。

Passage translation

1. 自從我父母離婚之后,我從一個(gè)被寵壞的孩子,轉(zhuǎn)變成了一個(gè)通情達(dá)理的大學(xué)生。在父母離婚前,我認(rèn)為母親就應(yīng)該服侍我。母親為我洗衣服,做飯,洗碗,甚至還為我鋪床。我15歲時(shí)父親離開了我們,然后一切都變了。母親找了份全職工作來供養(yǎng)我們,我就成了那個(gè)有時(shí)間來做家務(wù)的人。同時(shí),我還在周末做兼職來掙自己的零花錢。生活不易,但我很高興自己不再是那個(gè)被寵壞的孩子了。

2. 與政府存在合約關(guān)系的美國(guó)公司經(jīng)常面臨這樣的選擇,究竟購買價(jià)格昂貴的美國(guó)產(chǎn)的產(chǎn)品,還是價(jià)格低廉的外國(guó)出產(chǎn)的產(chǎn)品。如果某公司選擇購買美國(guó)產(chǎn)品,可能會(huì)因?yàn)槲茨馨褍r(jià)格壓低而激怒納稅人。但如果購買外國(guó)產(chǎn)品,則可能讓美國(guó)工人面臨失去工作的危險(xiǎn)。最近,美國(guó)國(guó)會(huì)通過法律,勒令與政府簽過合同的美國(guó)公司優(yōu)先考慮本國(guó)產(chǎn)品和服務(wù)。

SECTION 2: STUDY SKILLS

1-5 B D D C A 6-10 A B D B C

11-15 B D C D C 16-20 C A B D D

21-25 B A D A C 26-30 D C D B A

看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網(wǎng)分享的內(nèi)容能給大家?guī)韼椭?,后續(xù)也可以多關(guān)注幫考網(wǎng),這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
推薦視頻
口譯筆譯考試百寶箱離考試時(shí)間121天
學(xué)習(xí)資料免費(fèi)領(lǐng)取
免費(fèi)領(lǐng)取全套備考資料
測(cè)一測(cè)是否符合報(bào)考條件
免費(fèi)測(cè)試,不要錯(cuò)過機(jī)會(huì)
提交
互動(dòng)交流

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費(fèi)為您解答,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!