口譯筆譯考試
報考指南考試報名準(zhǔn)考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當(dāng)前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯中級技巧心得正文
英語中級口譯常見的翻譯技巧:真題點評(1)
幫考網(wǎng)校2022-05-25 17:01
英語中級口譯常見的翻譯技巧:真題點評(1)

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網(wǎng)為大家分享了一些口譯筆譯相關(guān)內(nèi)容,希望大家每天堅持練習(xí),積極備考。

20003月份真題

()英譯漢――重點句型

1、An organization that has open lines of communication with valid, honest information going up, down, and throughout the organization will be much more effective and a much better place to work than the organization that attempts to restrict the flow of information ordistort and deceive.

先挑主干

翻譯思路:遇到AB比較,同時AB都有很長的修飾成分,可以考慮先將A及其定語翻譯成一個句子,把B及其定語也翻譯成一個句子,然后AB再進(jìn)行比較。

單詞講解:organization最好翻譯成“單位”,根據(jù)前后文翻譯成:公司、組織。

2、It is easy to understand the value and importance of open, honest communications and valid information.

It is easy to understand”翻譯成“不難理解”(正反表達(dá)方法的應(yīng)用)。

()漢譯英

我們希望各國人民都生活在沒有戰(zhàn)爭和暴力的世界里,希望各國人民都能享有不被人壓迫、歧視和欺凌的自由。

翻譯思路:先挑主干、定語后置。

二、20009月份真題

()英譯漢

But this is equally true of cultural traits, which indicate clearly a person’s value system when crucial decisions need to be made before there is any time to think about alternatives, forexample, diving into a flooding stream to rescue a drowning child.

1、 indicate修飾traits。

2、 狀語從句提前。

3、 drowning child表示落水兒童。

小貼士:談戀愛時常說:“你真討厭”――“you are so sickening” 注意-ing-ed的區(qū)別。

停水后,“水來了”――“the waters supply is available/on again”。

()漢譯英

1、中國政府在宣布實行和平統(tǒng)一的方針時,是基于一個前提,即當(dāng)時的臺灣當(dāng)局堅持世界上只有一個中國、臺灣是中國的一部分。

注意:首先確定主語:中國政府、宣布、方針。

最后一部分用一般現(xiàn)在時,把“臺灣是中國的一部分”,作為真理。

2、中國政府在實行和平統(tǒng)一方針的同時始終表明,以何種方式解決臺灣問題是中國的內(nèi)政,并無義務(wù)承諾放棄使用武力。

注意:用形式主語翻譯。

承諾放棄使用武力:renounce the use of force。

統(tǒng)一:此處一定要翻譯為:reunification。

詞根:uni表示“一”: uniform, universal, unison, unicycle。

mono表示“一”: monarch, monotony, monotonous, monopoly, monocycle。

solo表示“一”: sole, solitary。

bi表示“二”: bicycle, binary, binocular, bifocal glasses, biped, bilateral。

ped表示“腳”:pedal, pedestrian, pedestal。

di表示“二”: divorce, divide, different, dichotomy, dioxide, diverge, dialogue。

tri表示“三”: triangle, trio, triple, tripod。

看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網(wǎng)為大家分享的內(nèi)容能給大家?guī)韼椭?,后續(xù)也可以多關(guān)注幫考網(wǎng),這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間109天
學(xué)習(xí)資料免費領(lǐng)取
免費領(lǐng)取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機(jī)會
提交
互動交流

微信掃碼關(guān)注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請保持電話暢通!