口譯筆譯考試
報考指南考試報名準(zhǔn)考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當(dāng)前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯高級每日一練正文
【每日一練】高級口譯資料:漢英口譯實踐40篇(31)
幫考網(wǎng)校2022-05-23 18:16
【每日一練】高級口譯資料:漢英口譯實踐40篇(31)

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網(wǎng)為大家分享了一些口譯筆譯相關(guān)內(nèi)容,希望大家每天堅持練習(xí),積極備考。

31篇 統(tǒng)一大業(yè)

臺灣是中國神圣領(lǐng)土不可分割的一部分。我將一如既往地堅持“和平統(tǒng)一,一國兩制”的基本方針,堅持主席關(guān)于發(fā)展兩岸關(guān)系、推進(jìn)祖國和平統(tǒng)一進(jìn)程的八項主張,大力發(fā)展兩岸經(jīng)濟、科技、文化等領(lǐng)域的交流與合作,增加人員往來,與臺灣同胞共同努力,堅決反對制造臺灣獨立、兩個中國一中一臺等活動。

Taiwan is an inalienable part of the sacred territory of China. We will as always adhere to the basic principles of “peaceful reunification” and “one country, two systems” and to the eight-point proposal put forward by President Jiang Zemin on developing cross-straits relations and promoting the peaceful reunification of the motherland. We will spare no efforts in expanding exchanges and cooperation between the two sides of the Taiwan Straits in economic, scientific, technological and cultural areas and promote mutual visits of people. We will make joint efforts with our compatriots in Taiwan to firmly oppose any splittist activities aimed at achieving the “independence of Taiwan” orcreating “two Chinas” or“one China, one Taiwan”.

我們希望臺灣當(dāng)局以民族大義和臺灣人民的根本利益為重,采取行動,早日實現(xiàn)兩岸直接通郵、通航、通商,并盡早回應(yīng)我們發(fā)出的在一個中國的原則下兩岸進(jìn)行政治談判的鄭重呼吁。祖國統(tǒng)一是不可阻擋的歷史潮流,臺灣問題是一定能夠解決的。臺灣的前途系于祖國統(tǒng)一,是沒有出路的。我們相信,在海峽兩岸全體中國人民和海外同胞的努力下,祖國完全統(tǒng)一,中華民族全面振興的共同愿望一定能夠?qū)崿F(xiàn)。

We hope that the Taiwan authorities take into consideration the overall interests of the Chinese nation and the fundamental interests of the people in Taiwan, take concrete steps forthe early establishment of direct links of postal, air and shipping services and trade between the two sides and that they respond as early as possible to our solemn appeal that the two sides conduct political negotiations under the principle of one China. The reunification of the motherland is an irreversible historical trend. The Taiwan question will surely be resolved. Taiwan\\\'s future hinges on the reunification of the motherland, and to split the country is no way out. We are convinced that with the concerted efforts forall Chinese people on both sides of the Taiwan Straits and our overseas compatriots, the common aspiration forthe complete reunification of the motherland?。幔睿洹he all-round rejuvenation of the Chinese nation will certainly be realized.

看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網(wǎng)為大家分享的內(nèi)容能給大家?guī)韼椭?,后續(xù)也可以多關(guān)注幫考網(wǎng),這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間111天
學(xué)習(xí)資料免費領(lǐng)取
免費領(lǐng)取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機會
提交
互動交流

微信掃碼關(guān)注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請保持電話暢通!