口譯筆譯考試
報考指南考試報名準考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯中級模擬試題正文
口譯筆譯考試——口譯筆譯考試雙語閱讀指導
幫考網(wǎng)校2022-05-18 17:51
口譯筆譯考試——口譯筆譯考試雙語閱讀指導

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網(wǎng)為大家分享了一些雙語閱讀相關內(nèi)容,希望大家每天堅持練習,積極備考。

The tradition of an Olympic Trucebegan in ancient times to allow safe passage for athletes travelling to the Games. This resulted in an environment where the true spirit of the Olympic Games was on display: peaceful competition among nations, feats of individual excellence.

奧林匹克休戰(zhàn)傳統(tǒng)始自遠古時代,意在讓運動員安全前往奧運會。這創(chuàng)造了顯示出奧運會真正精神的環(huán)境:國與國之間和平競爭,個人的卓越表現(xiàn)。

Today, sports and events such as the Olympic and Paralympic Games break down barriers by bringing together people from all around the world and all walks of life. The participants may carry the flags of many nations, but they come together under the shared banner of equality and fair play, understanding and mutual respect.

今天,體育賽事,如奧運會和殘奧會,打破障礙,讓世界各地和各行各業(yè)的人們聚會一堂。參賽者舉著許多國家的國旗,但他們走到一起,高舉平等和公平競爭、理解和相互尊重的大旗。

We give meaning to these values through the Olympic Truce, the call forwarring parties everywhere to lay down their weapons during the Games. These pauses in fighting save lives. They help humanitarian workers reach people in need. and they open diplomaticspace to negotiate lasting solutions.

通過奧林匹克休戰(zhàn),我們賦予這些價值以意義,呼吁各地交戰(zhàn)各方在奧運會期間放下武器。戰(zhàn)事暫停,能拯救生命,也有助于讓人道主義工作人員幫助有需求的人,并為開展談判,找到持久解決辦法打開外交空間。

The Olympic Truce --and more broadly the Olympic ideal --carries a powerful message: that people and nations can setaside their differences and live and work together in harmony. and if they can do it forone day, orforone event, they can do it forever. This is the dream on which the United Nations is built, and the goal of our daily work.

奧林匹克休戰(zhàn)——以及更大的奧林匹克理想——有其強大的含義:各族人民和各個國家能拋開彼此分歧,和睦相處。如果一天可以做到,為一件賽事可以做到,那就能永遠做到。這是聯(lián)合國賴以建立的夢想,是我們?nèi)粘9ぷ鞯哪繕恕?span lang="EN-US">

I call on all those engaged in hostilities to respect the Truce --which has been endorsedby all 193 UN Member States. This is an uphillbattle --but we must persist in proclaiming the Truce and do our utmost to win adherence to it. For these next few weeks, may the torch of the Olympic and Paralympic Games in London serve as a beacon of peace around the world.

我呼吁所有從事敵對行動者尊重休戰(zhàn)——休戰(zhàn)得到聯(lián)合國所有193個會員國的贊同。這是一場艱苦的戰(zhàn)斗——但我們必須鼎力宣布休戰(zhàn),竭盡所能,爭取遵守休戰(zhàn)。未來幾周內(nèi),愿倫敦奧運會和殘奧會的火炬,成為世界各地和平的明燈。

看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網(wǎng)為大家分享的內(nèi)容能給大家?guī)韼椭罄m(xù)也可以多關注幫考網(wǎng),這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間116天
學習資料免費領取
免費領取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機會
提交
互動交流

微信掃碼關注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請保持電話暢通!