口譯筆譯考試
報考指南考試報名準考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當前位置: 首頁口譯筆譯考試行業(yè)熱點全國正文
口譯筆譯考試熱點:翻譯的重點在于實踐
幫考網(wǎng)校2020-07-17 15:30
口譯筆譯考試熱點:翻譯的重點在于實踐

口譯筆譯考試備戰(zhàn)開始了,考試之路是一場沒有硝煙的戰(zhàn)爭,在平靜的考場深處,在備考的每一天,都灑滿了各位考生的汗水與心血。相信很多朋友們已經(jīng)在努力學習了,那么下面就給你們分享一下口譯筆譯考試翻譯部分如何學習的方法。

一、要想提高自己的翻譯能力,一定要通過實踐。那么實踐就區(qū)分為直接實踐和間接實踐。

首先咱們談?wù)勚苯訉嵺`,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,當咱們反反復(fù)復(fù)翻譯熟悉了,后期翻譯起來也會感覺到得心應(yīng)手,翻譯能力自然會有所提高。所謂熟能生巧,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經(jīng)驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。

再談?wù)勯g接實踐吧,俗話說就是研究別人的譯文。比如,準備翻譯之前,先找一些有關(guān)的資料或同類文章的譯文看一看,了解一下別人的翻譯方法和語境。常作翻譯的人都會這樣做。別人的譯文是別人直接實踐的產(chǎn)物,其實你參考其他的翻譯內(nèi)容,就等同于間接實踐。其實總的來說,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。所以,當平時有空的時候,咱們可以找一些譯文來,尤其是好的譯文,通過深入的研究,總結(jié)出一些規(guī)律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。

二、在翻譯英語廣告文字時, 無論是英譯漢還是漢譯英,絕不能滿足于字面上的翻譯,做“表面文章”。必須要使語言翻譯得既準確又地道,尤其是要把原文中的“潛臺詞”或言外之意傳達出來。此外,還要利用常用的一些技巧和手段,把廣告詞語的個性表現(xiàn)出來。這樣才能使譯文盡量做到達意、傳神和表形,收到意似、神似和形似三統(tǒng)一的效果。所以,翻譯廣告文字不僅要翻譯其外在和內(nèi)涵的意思,而且還要翻譯其中的手法和技巧。這就是“譯意 + 譯技”式的翻譯。

而要想做到達意、傳神和表形,收到意似、神似和形似三統(tǒng)一的效果,那就必須樹立端正的工作態(tài)度和作風。首先要創(chuàng)造必要的前提條件,那就是鍛煉扎實的語言基本功,廣泛涉獵拓寬知識面、培養(yǎng)創(chuàng)新的思維模式以及提高研究和寫作的能力。要把翻譯的過程當作研究和創(chuàng)作的過程,投入大量的心血和勞動,反復(fù)琢磨、數(shù)易其稿,做到左右逢源、千錘百煉。只有這樣,才能在充分消化原文的意思、吃透原文的精神和掌握原文的特點的基礎(chǔ)上,翻譯出具有欣賞價值和市場效益的廣告語言來。

以上就是口譯筆譯考試翻譯部分的學習方法,希望能幫助到大家。最后祝大家能夠順利通過口譯筆譯考試,加油!

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間155天
學習資料免費領(lǐng)取
免費領(lǐng)取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機會
提交
互動交流

微信掃碼關(guān)注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請保持電話暢通!