
下載億題庫APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

(1)等值翻譯:
a drop in the ocean 滄海一粟
within a stone’s throw 一箭之遙
kill two birds with one stone 一箭雙雕
A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一塹,長(zhǎng)一智。
(2)不等值翻譯:
at sixes and sevens亂七八糟/on second thoughts再三考慮/by ones and twos 兩兩地,零零落落地
范例1:Can you come down a little? --Sorry, it’s one price for all. (你能便宜一點(diǎn)賣嗎?對(duì)不起,不二價(jià)。)
范例2:He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine. (他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。)范例3:Two heads are better than one.(三個(gè)臭皮匠勝過諸葛亮。)
(3)不必譯出:
范句1:One man’s meat is another man’s poison. (人各有所好。)
范句2:I’ll love you three score and ten. (我會(huì)一輩子愛你的。)
范句3:Ten to one he has forgotten it. (很可能他已經(jīng)忘了。)
范句4:His mark in math is second to none in the class. (他的數(shù)學(xué)分?jǐn)?shù)在班上是名列前茅的。)
范句5:She is a second Lei Feng. (她是雷鋒式的人物。)
范句6:I always believe my sixth sense. (我總相信我的直覺。)
范句7:He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. (每次我們閑聊他幾乎都談及你。)
范句8:The parson official1y pronounced that they became one. (牧師正式宣告他們成婚)
范句9:I used to study in France in the year one. (我早年曾在法國(guó)學(xué)習(xí)。)
29口譯筆譯考試資格審核的流程是什么?:口譯筆譯考試資格審核的流程是什么?資格審核對(duì)象于考前30分鐘進(jìn)入考場(chǎng),按照考場(chǎng)工作人員安排進(jìn)行資格審核,審核時(shí)只收取相關(guān)材料復(fù)印件(翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可進(jìn)入考場(chǎng)參加考試。
16口譯筆譯考試是多少分及格?:口譯筆譯考試各語種各級(jí)別各科目合格標(biāo)準(zhǔn)均為60分(試卷滿分為100分)。
19口譯筆譯考試會(huì)公布資格審核時(shí)間嗎?:口譯筆譯考試會(huì)公布資格審核時(shí)間嗎?口譯筆譯考試不會(huì)提前在網(wǎng)上公布審核時(shí)間,資格審核對(duì)象需于考試當(dāng)日按準(zhǔn)考證所示地點(diǎn)參加現(xiàn)場(chǎng)資格審核。
00:232020-06-03
00:15
00:272020-06-03
00:172020-06-03
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門資料