口譯筆譯考試
報(bào)考指南考試報(bào)名準(zhǔn)考證打印成績(jī)查詢考試題庫

重置密碼成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊(cè)成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當(dāng)前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯中級(jí)技巧心得正文
口譯筆譯考試如何處理重復(fù)句
幫考網(wǎng)校2022-05-31 14:29
口譯筆譯考試如何處理重復(fù)句

幫考網(wǎng)今日給大家?guī)砜谧g筆譯考試如何處理重復(fù)句,希望對(duì)大家有所幫助,趕緊一起來看看吧。

重復(fù)句是指在譯文中適當(dāng)?shù)刂貜?fù)原文中出現(xiàn)過的詞語,使意思表達(dá)得更加清楚;或者進(jìn)一步加強(qiáng)語氣,突出強(qiáng)調(diào)某些內(nèi)容,起到更好的修辭效果。一般而言,英語往往為了行文簡(jiǎn)潔而盡量避免重復(fù)。所以,英語經(jīng)常借助替代、省略或變換等其他表達(dá)方法。

相反,重復(fù)卻是漢語表達(dá)的一個(gè)顯著特點(diǎn)。在許多場(chǎng)合某些詞語不僅需要重復(fù),而且也只有重復(fù)這些詞語,語義才能明確,表達(dá)才能生動(dòng)。為了達(dá)到漢語譯文準(zhǔn)確、通順和完整的翻譯標(biāo)準(zhǔn),在翻譯中,常常需要將一些關(guān)鍵性的詞加以重復(fù)。

一、重復(fù)名詞

(一)重復(fù)英語中作賓語的名詞

Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems.

必須培養(yǎng)學(xué)生分析問題和解決問題的能力。

They would be very reluctant to postpone orcancel the meeting.

他們不太愿意推遲這個(gè)會(huì)議或者取消這個(gè)會(huì)議。

(二)重復(fù)英語中作表語的名詞

This has been our position—but not theirs.

這一直是我們的立場(chǎng)——而不是他們的立場(chǎng)。

John is your friend as much as he is mine.

約翰既是你的朋友,又是我的朋友。

(三)重復(fù)英語介詞前所省略的名詞

英語中常重復(fù)使用介詞,而將第二個(gè)、第三個(gè)介詞前的名詞省略,翻譯時(shí)則往往可以重復(fù)這些省略的名詞。

The doctorwill get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.

醫(yī)生從我身上得到的實(shí)踐,比從一千七百個(gè)普通病人身上得到的實(shí)踐還多。

(四)重復(fù)定語從句中作先行詞的名詞

英語定語從句常用關(guān)系詞引導(dǎo),它一方面代表定語從句所修飾的那個(gè)先行詞,另一方面在從句中擔(dān)任一個(gè)成分。漢語中沒有關(guān)系詞,往往需要重復(fù)這個(gè)作先行詞的名詞。

He gave ma a book which I kept to this day.

他曾經(jīng)送給我一本書,這本書我一直保存至今。

Yesterday afternoon, I met an old friend of mine, who said that he would go abroad the next week.

昨天下午,我遇到了一位老朋友,這位老朋友告訴我說他下個(gè)星期要出國(guó)去。

二、重復(fù)動(dòng)詞

(一)英語句子常用一個(gè)動(dòng)詞連接幾個(gè)賓語或表語,在譯文中往往要重復(fù)這個(gè)動(dòng)詞。

Is he a friend oran enemy?

他是個(gè)朋友呢,還是個(gè)敵人?

You can do that work very well if you care to.

如果你肯做那項(xiàng)工作,你就能做得更很好。

(二)英語句子中動(dòng)詞后有介詞時(shí),在第二次或者第三次往往只用介詞而省略動(dòng)詞,在漢語譯文中則要重復(fù)動(dòng)詞以代替英語中重復(fù)的前置詞。

We talked of ourselves, of our prospects, of the journey, of the weather, of each other—of everything.

我們談到自己,談到前途,談到旅程,談到天氣,談到彼此的情況——談到所有的一切事情。

有時(shí)候,在英語中連動(dòng)詞后面的介詞也省略了,但譯文中仍可以重復(fù)動(dòng)詞。

They wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an American.

他們想要確定,他是否履行了受雇條件,是否履行了作為美國(guó)公民所應(yīng)盡的職責(zé)。

今日的分享到這里就結(jié)束了,如果大家還想了解更多資訊,請(qǐng)多多關(guān)注幫考網(wǎng)!


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時(shí)間103天
學(xué)習(xí)資料免費(fèi)領(lǐng)取
免費(fèi)領(lǐng)取全套備考資料
測(cè)一測(cè)是否符合報(bào)考條件
免費(fèi)測(cè)試,不要錯(cuò)過機(jī)會(huì)
提交
互動(dòng)交流

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費(fèi)為您解答,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!