口譯筆譯考試
報(bào)考指南考試報(bào)名準(zhǔn)考證打印成績(jī)查詢考試題庫(kù)

重置密碼成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊(cè)成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當(dāng)前位置: 首頁(yè)口譯筆譯考試口譯中級(jí)技巧心得正文
2021年口譯筆譯考試:必備翻譯技巧十二
幫考網(wǎng)校2021-07-26 18:46
2021年口譯筆譯考試:必備翻譯技巧十二

一眨眼就來(lái)到了2021年7月底,2021年度上半年口譯筆譯考試已經(jīng)結(jié)束了,想要獲得翻譯資格證書的小伙伴可以備考2021年度下半年口譯筆譯考試了,為了幫助大家順利備考,幫考網(wǎng)為大家?guī)?lái)了以下內(nèi)容,希望可以幫助到大家。

一、英翻歷年考題題型匯總(2007年-2010年)

07年5月:英漢對(duì)話 題型:體育 主題:中外大學(xué)生體育運(yùn)動(dòng)

英譯漢 題型:外交 主題:英國(guó)官員發(fā)展對(duì)華關(guān)系

漢譯英 題型:環(huán)境 主題:治理城市空氣污染

07年11月:英漢對(duì)話 題型:體育 主題:奧運(yùn)會(huì)

英譯漢 題型:環(huán)境 主題:能源氣候與經(jīng)濟(jì)發(fā)展

漢譯英 題型:外交 主題:中國(guó)官員出訪鄰國(guó)

08年5月:英漢對(duì)話 題型:商務(wù) 主題:網(wǎng)上購(gòu)物

英譯漢 題型:外交 主題:中英關(guān)系考試大論壇

漢譯英 題型:政治 主題:中國(guó)官員在新年招待會(huì)上的講話

08年11月:英漢對(duì)話 題型:金融 主題:外國(guó)銀行在華開展業(yè)務(wù)

英譯漢 題型:金融 主題:世界銀行官員有關(guān)城市化發(fā)展

漢譯英 題型:商務(wù) 主題:玩具展覽

09年5月:英漢對(duì)話 題型:外交 主題:中美建交30周年

英譯漢 題型:金融 主題:金融危機(jī)

漢譯英 題型:政治 主題:中國(guó)官員在某國(guó)際會(huì)議上的講話

09年11月:英漢對(duì)話 題型:文教 主題:博物館管理

英譯漢 題型:商務(wù) 主題:廣告

漢譯英 題型:經(jīng)濟(jì) 主題:中英經(jīng)濟(jì)關(guān)系的講話

2010年5月:英漢對(duì)話 題型:民生 主題:提高水價(jià)

英譯漢 題型:商務(wù) 主題:美國(guó)微軟公司

漢譯英 題型:文教 主題:農(nóng)民工子女教育現(xiàn)狀

二、熱門話題總結(jié)(2007年-2010年)

(一)時(shí)事:共出現(xiàn)6次

1).體育(2次)

2).中美建交30周年(1次)

3).經(jīng)濟(jì)危機(jī)(1次)

4).國(guó)際會(huì)議(1次)

5).民生話題(1次)

※應(yīng)考復(fù)習(xí)建議:時(shí)事話題的出題原則將越來(lái)越偏向于一些較為容易被人所忽視的話題。

(二) 與政治外交有關(guān)的話題:共出現(xiàn)6次

(三) 與經(jīng)濟(jì)、金融、商務(wù)有關(guān)的話題:共出現(xiàn)7次

(四) 與外交有關(guān)的話題:共出現(xiàn)7次,其中3次考中英關(guān)系,1次考中美關(guān)系

※通過(guò)以上數(shù)據(jù),復(fù)習(xí)時(shí)應(yīng)注意:

1、政治、經(jīng)濟(jì)、外交為必考題目。

2、重大時(shí)事必考(如奧運(yùn)會(huì)、經(jīng)濟(jì)危機(jī)、中美建交30周年)。

3、其他時(shí)事內(nèi)容具有前瞻性:如環(huán)境氣候問題(07年11月)、民生問題(10年5月)。

4、考題更偏重于國(guó)際、中央或北京地區(qū)重大時(shí)事,如外交部長(zhǎng)楊潔篪在亞歐首腦會(huì)議的講話、中國(guó)官員在新年招待會(huì)上的講話、世博會(huì)。

5、2010年考試全新熱門話題:民生。

三、今后英翻學(xué)習(xí)備考方向

1、平時(shí)多關(guān)注國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、外交大事,積累重要表達(dá)和詞匯。

2、全方面、多方位了解國(guó)際和國(guó)內(nèi)重大時(shí)事,熟練掌握雙語(yǔ)表達(dá)能力。

3、了解國(guó)際、國(guó)內(nèi)時(shí)事最新動(dòng)向,避免出現(xiàn)容易被忽略的次熱點(diǎn)問題。

4、英譯漢和漢譯英近三次考試越來(lái)越呈現(xiàn)停頓次數(shù)變少的趨勢(shì),停頓次數(shù)越少,對(duì)言語(yǔ)預(yù)測(cè)、短期記憶和口譯筆記等技巧的要求越高;停頓次數(shù)越多,對(duì)快速反應(yīng)和口齒伶俐等技巧的要求越高。對(duì)于考生而言,需加強(qiáng)短期記憶、口譯筆記、演講規(guī)律預(yù)測(cè)和口語(yǔ)表達(dá)等方面的練習(xí)。

5、在絕大多數(shù)年份,數(shù)字口譯的整體比重依然很高。因此,廣大學(xué)員必須加強(qiáng)數(shù)字口譯訓(xùn)練。

四、英翻歷年真題回放

(一) 考題關(guān)聯(lián)性

例1:

1、And that reminds me of another cool popular sport developed in France.(2007年5月)

2、I often remind my colleagues of the importance of learning from the past.(2008年11月)

3、這讓我想起我們昨天談到的一個(gè)為期五天的研討會(huì)。(2009年11月)

例2:

1、您認(rèn)為過(guò)去幾年中國(guó)金融體系漸進(jìn)的改革開放的特點(diǎn)是什么? (2008年11月)

2、中國(guó)將遵循積極穩(wěn)妥、循序漸進(jìn)的方針,繼續(xù)推進(jìn)金融業(yè)對(duì)外開放。(2009年11月)

例3:

1、它的目的就是要讓社會(huì)各階層人士更加關(guān)注城市空氣污染的問題。(2007年5月)

2、The successful museum engages in dialogue with its community and ensures that it is accessible to all sections of that community. (2009年11月)

例4:

1、China is already a pioneer in building this new economic model.(2007年11月)

2、我們公司在玩具生產(chǎn)領(lǐng)域居領(lǐng)先地位。(2008年11月)

例5:

1、我最近看到某些媒體報(bào)道說(shuō),一些大公司的雇員為了遠(yuǎn)離本市的空氣污染寧愿去中西部、內(nèi)陸省份空氣比較清新的城市工作。(2007年5月)

2、結(jié)果標(biāo)明,絕大多數(shù)農(nóng)民工的子女在初中畢業(yè)后不上高中,而是選擇上職高或找工作。(2010年5月)

例6:

1、我那時(shí)候太小,不記得什么了,北京當(dāng)時(shí)是什么樣?(2009年5月)

2、首先,大多數(shù)農(nóng)民工的收入太低,不足以支付孩子的高等教育。(2010年5月)

例7:

1、China has provided foreign banks with many new opportunities to expand operations in the country. (2008年11月)

2、我們也希望英方為中資金融機(jī)構(gòu)在英國(guó)拓展業(yè)務(wù)提供更多便利。(2009年11月)

(二) 陷阱重重

選詞:

1、現(xiàn)在,城市里的體育運(yùn)動(dòng)越來(lái)越流行。很多人都參加像長(zhǎng)走、跑步這樣的運(yùn)動(dòng)。(2007年5月)

2、I know you are an amateur climber. But I wonder how that works in metropolitan Beijing. How did you manage your time? (2007年5月)

3、And the internet provides a rich source of information about brands and retail channels to help us for the final purchase decision. (2008年11月)

※應(yīng)避免出現(xiàn)死譯、直譯、譯語(yǔ)語(yǔ)無(wú)倫次等。

(三) 中文特色表達(dá)

1、對(duì)于各位,我們不僅可以在價(jià)格上做讓步,而且會(huì)提供優(yōu)厚的傭金。這是我們做生意的原則。(2008年11月)

2、我們將繼續(xù)實(shí)行積極的財(cái)政政策和適度寬松的貨幣政策。(2009年5月)

3、這個(gè)徽標(biāo)的創(chuàng)意來(lái)自中國(guó)結(jié)。(2009年11月)

※學(xué)員要做到:勤于思考、敢于解釋。

(四) 英文生詞

1、In other words, the resources available to us are already stretched to the limit. (2007年11月)

2、You know, France just experienced a bumper e-Christmas. Internet shopping soared almost 50% during the ten weeks run-up to Christmas. (2008年5月)

※學(xué)員要做到:敢于根據(jù)上下文大膽判斷、預(yù)測(cè)生詞含義,做到自圓其說(shuō)。

(五)、譯文高于原文

1、Just look around you, the city is filled with skyscrapers, jammed with cars and is the home of many international businesses. (2009年5月)

環(huán)顧四周,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)城市高樓林立、車水馬龍,已儼然成為國(guó)際企業(yè)設(shè)立總部的首選。

2、An American city called Greensberg in Kansas, has formed a partnership in Sichuan’s Miangzhu city to build their communities using green technologies. (2009年5月)

以上就是今天幫考網(wǎng)為大家分享的內(nèi)容了,對(duì)小伙伴們有所幫助嗎?想要了解更多相關(guān)內(nèi)容的小伙伴可以關(guān)注幫考網(wǎng),我們會(huì)為您更新更多相關(guān)的資訊!最后,預(yù)祝報(bào)考了2021年上半年口譯筆譯考試的小伙伴們能夠順利通過(guò)考試!

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時(shí)間154天
學(xué)習(xí)資料免費(fèi)領(lǐng)取
免費(fèi)領(lǐng)取全套備考資料
測(cè)一測(cè)是否符合報(bào)考條件
免費(fèi)測(cè)試,不要錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì)
提交
互動(dòng)交流

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費(fèi)為您解答,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!