口譯筆譯考試
報(bào)考指南考試報(bào)名準(zhǔn)考證打印成績(jī)查詢考試題庫(kù)

重置密碼成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊(cè)成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當(dāng)前位置: 首頁(yè)口譯筆譯考試口譯初級(jí)技巧心得正文
看過(guò)來(lái)!讓翻譯變得更加順暢的小技巧來(lái)了!
幫考網(wǎng)校2021-06-04 20:29
看過(guò)來(lái)!讓翻譯變得更加順暢的小技巧來(lái)了!

備考2021年上半年口譯筆譯考試的小伙伴們注意了!你們的備考時(shí)間所剩不多了,大家在家復(fù)習(xí)的怎么樣了呢?自己翻譯句子的時(shí)候是否感覺到順暢呢?接下來(lái),為了讓大家在翻譯的時(shí)候更加輕松,幫考網(wǎng)為大家?guī)?lái)了一些有關(guān)備考口譯筆譯考試的翻譯小技巧,快來(lái)一起看看吧。

一、句子成分的轉(zhuǎn)譯法

例1:A similar situation is emerging with the wheat yields in Europe.

歐洲的小麥產(chǎn)量出現(xiàn)了類似的情況。

例2:Tact must be used in requesting permission.

征求同意必須注意方式方法。

由以上例句可以看出,句子成分的轉(zhuǎn)譯是翻譯過(guò)程中一種常見手段,它可以對(duì)英語(yǔ)原句進(jìn)行靈活調(diào)整、轉(zhuǎn)換甚至再創(chuàng)造,從而達(dá)成譯文的意合。比如,例1如果順句直譯為“類似的情況出現(xiàn)在歐洲的小麥產(chǎn)量上”,表達(dá)則顯得拗口生硬,因此將英語(yǔ)原句中的主語(yǔ)靈活轉(zhuǎn)換為譯句中的賓語(yǔ),既能使譯文順暢自然,又能使英語(yǔ)原句語(yǔ)義重心在漢語(yǔ)譯句的句尾得以凸顯,使之符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。例2中,不僅英語(yǔ)原句中的主語(yǔ)轉(zhuǎn)譯成了賓語(yǔ),其賓語(yǔ)也轉(zhuǎn)譯為了漢語(yǔ)譯句中的主語(yǔ),從而避免了將英語(yǔ)被動(dòng)句直譯為“方式方法必須使用在征求同意上”。

需要注意的是,句子成分的轉(zhuǎn)換往往會(huì)帶來(lái)連鎖反應(yīng),一個(gè)句子成分發(fā)生了變化,其他成分很可能也需要隨之轉(zhuǎn)換或變化,因此翻譯時(shí)應(yīng)具體情況具體對(duì)待,努力做到譯句語(yǔ)義完整、表述通順。

二、句子類型的轉(zhuǎn)譯

例1:The turbines drive the dynamos which generate the electricity.

渦輪機(jī)帶動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電。

例2:Our children, who don’t like to watch horror movies, thought we were weird.

我們的孩子不喜歡看恐怖片,他們覺得我們很奇怪。

由以上例句可以看出,譯句的表述并不一定總是按照原句的自然順序來(lái)翻譯。為使行文更加流暢自然,文字表述更具有審美性或是更符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,英譯漢時(shí)常要對(duì)譯文的句型結(jié)構(gòu)進(jìn)行靈活調(diào)整和轉(zhuǎn)換。比如,例1中,英語(yǔ)原句包含一個(gè)主句和一個(gè)“which”引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,而翻譯時(shí)則將其化繁為簡(jiǎn)譯為簡(jiǎn)單句,言簡(jiǎn)意賅、語(yǔ)義明確;例2在“Our children...thought...”這個(gè)主句中還包含著“who”引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,翻譯時(shí)可將整句譯為包含并列主謂賓結(jié)構(gòu)的漢語(yǔ)復(fù)句。

以上就是今天幫考網(wǎng)為大家分享的有關(guān)備考口譯筆譯考試的翻譯技巧了,希望能夠幫助到大家。需要了解更多相關(guān)內(nèi)容的小伙伴可以關(guān)注幫考網(wǎng),我們會(huì)為您更新更多相關(guān)的資訊!最后,預(yù)祝報(bào)考了2021年上半年口譯筆譯考試的小伙伴們能夠順利通過(guò)考試。

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時(shí)間154天
學(xué)習(xí)資料免費(fèi)領(lǐng)取
免費(fèi)領(lǐng)取全套備考資料
測(cè)一測(cè)是否符合報(bào)考條件
免費(fèi)測(cè)試,不要錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì)
提交
互動(dòng)交流

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問免費(fèi)為您解答,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問給您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!