
下載億題庫(kù)APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

為了幫助廣大考生順利通過(guò)口譯筆譯考試,幫考網(wǎng)為大家分享了一些口譯筆譯相關(guān)內(nèi)容,希望大家每天堅(jiān)持練習(xí),積極備考。
1、“民可近,不可下。民惟邦本,本固邦寧?!?/b> ——(《尚書(shū) 夏書(shū)》)
引用者:小布什 (美國(guó)第43任總統(tǒng))
背景說(shuō)明:小布什文采不高,口齒不清,但是也咬文嚼字地引用過(guò)中國(guó)古詩(shī)詞。
2005年11月,在訪問(wèn)中國(guó)之前小布什在日本京都發(fā)表了關(guān)于民主與自由的重頭演講。在演講的最后,他說(shuō):“Thousands of years before Thomas Jefferson orAbraham Lincoln,a Chinese poet wrote that,‘the people should be cherished,the people are the root of a country;the root firm,the country is tranquil’ (在托馬斯 杰斐遜或亞伯拉罕 林肯誕生的幾千年前,就有一位中國(guó)詩(shī)人寫(xiě)道:‘人民應(yīng)該被珍視,人民是國(guó)家的根基。根基牢固,國(guó)家就安寧?!?span lang="EN-US">)”這句話出自《尚書(shū) 夏書(shū)》中的“五子之歌”,原文是“民可近,不可下。民惟邦本,本固邦寧” 。
2、“前人栽樹(shù),后人乘涼?!?——(明代 胡文煥《群音類選清腔類桂枝香》)
引用者:老布什 (美國(guó)第41任總統(tǒng))
背景說(shuō)明:老布什總統(tǒng)1989年春訪華,在祝酒辭里,老布什說(shuō):“There\\'s a Chinese proverb that says:‘One generation plants a tree;the next sits in its shade’(有一個(gè)中國(guó)諺語(yǔ)這樣說(shuō):前人栽樹(shù),后人乘涼)”,由此稱贊中國(guó)人正在栽種改革之樹(shù),而且這一代人已經(jīng)開(kāi)始收獲果實(shí)。
3、“輕舟已過(guò)萬(wàn)重山?!?——(唐代 李白《早發(fā)白帝城》)
引用者:老布什 (美國(guó)第41任總統(tǒng))
背景說(shuō)明:還是在老布什總統(tǒng)1989年訪華的那個(gè)歡迎晚宴上,在引用“前人栽樹(shù),后人乘涼”之后,老布什提到他和芭芭拉在中國(guó)旅行的難忘經(jīng)歷,特別是杜甫的老家四川。老布什提到乘船經(jīng)過(guò)三峽的經(jīng)歷時(shí)說(shuō):“… where we relished the history of the Three Kingdoms and could almost hear the poet Li Bo\\'s description of ‘the monkeys who screamed from the two sides without stopping。’(我們想起了三國(guó)故事,幾乎聽(tīng)到了詩(shī)人李白‘輕舟已過(guò)萬(wàn)重山’的描述)”,似乎在暗示中美關(guān)系已經(jīng)沖破重重阻力破浪前行。
看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網(wǎng)為大家分享的內(nèi)容能給大家?guī)?lái)幫助,后續(xù)也可以多關(guān)注幫考網(wǎng),這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!
29口譯筆譯考試資格審核的流程是什么?:口譯筆譯考試資格審核的流程是什么?資格審核對(duì)象于考前30分鐘進(jìn)入考場(chǎng),按照考場(chǎng)工作人員安排進(jìn)行資格審核,審核時(shí)只收取相關(guān)材料復(fù)印件(翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可進(jìn)入考場(chǎng)參加考試。
16口譯筆譯考試是多少分及格?:口譯筆譯考試各語(yǔ)種各級(jí)別各科目合格標(biāo)準(zhǔn)均為60分(試卷滿分為100分)。
19口譯筆譯考試會(huì)公布資格審核時(shí)間嗎?:口譯筆譯考試會(huì)公布資格審核時(shí)間嗎?口譯筆譯考試不會(huì)提前在網(wǎng)上公布審核時(shí)間,資格審核對(duì)象需于考試當(dāng)日按準(zhǔn)考證所示地點(diǎn)參加現(xiàn)場(chǎng)資格審核。
00:232020-06-03
00:15
00:272020-06-03
00:17
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門(mén)資料