
下載億題庫APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網(wǎng)為大家分享了一些雙語閱讀相關(guān)內(nèi)容,希望大家每天堅(jiān)持練習(xí),積極備考。
Secretary of State Hillary Rodham Clinton on Supporting Women’s Entrepreneurship
美國國務(wù)卿克林頓有關(guān)支持婦女創(chuàng)業(yè)的講話
The big challenge we face in these early years of the 21st century, is how to grow our economies and ensure shared prosperity to all nations and all people. To achieve the economic expansion that we all seek, we need to unlock a vital source of growth that can power our economies in the decades to come. and that vital source is women.
21世紀(jì)最初幾年,我們面臨的重大挑戰(zhàn)是如何促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長,保證所有的國家和人民實(shí)現(xiàn)共同繁榮。為了實(shí)現(xiàn)我們尋求的經(jīng)濟(jì)成長,我們需要開辟增長的一個(gè)重要源泉,在今后幾十年為我們各經(jīng)濟(jì)體提供動(dòng)力。這個(gè)重要的源泉是婦女。
Millions of women are still sidelined, orthey are confronted with a glass ceiling that keeps them from the most seniorpositions. We will adopt a declaration to improving women’s access to capital and markets and to supporting the rise of women leaders in both the public and private sectors.
數(shù)百萬婦女仍然處于邊緣狀態(tài),或者受到玻璃天花板的制約,無法獲得最高層的地位。我們需要發(fā)表一個(gè)宣言,要求改善婦女獲得資本和進(jìn)入市場的渠道,支持婦女領(lǐng)導(dǎo)人在公共和民間部門脫穎而出。
There is no doubt that the increasing numbers of women in the economy has helped fueled significant growth everywhere. If we really want to achieve parity forwomen in the work force, we must begin with sound economic policies that explicitly address the unique challenges that limitwomen.
毋庸置疑,婦女參與經(jīng)濟(jì)的人數(shù)日益增多,促進(jìn)各地取得了顯著增長。我們?nèi)绻拇_希望婦女在勞動(dòng)大軍中獲得平等地位,就必須以健全的經(jīng)濟(jì)政策為開端,明確解決婦女受到限制的特定問題。
We commit to giving women access to capital so women entrepreneurs can turn their ideas into the small and medium enterprises that are the source of so much growth and job creation, because a rising tide of women in an economy raises the fortunes of families and nations.
我們要求給予婦女獲得資本的渠道,使創(chuàng)業(yè)婦女可以把自己的意圖轉(zhuǎn)化成中小企業(yè),為如此傲人的增長和大量工作機(jī)會(huì)提供源泉,因?yàn)閶D女在經(jīng)濟(jì)大潮中的崛起,可以增加家庭和國家的財(cái)富。
看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網(wǎng)為大家分享的內(nèi)容能給大家?guī)韼椭?,后續(xù)也可以多關(guān)注幫考網(wǎng),這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!
23中級(jí)口譯的筆譯證書有效期是多久?:中級(jí)口譯的筆譯證書有效期是多久?通過筆試考試后,2年內(nèi)有4次口試機(jī)會(huì)。只有在規(guī)定時(shí)間內(nèi)通過了筆試和口試成績才能拿到相應(yīng)的證書,否則筆試成績就自動(dòng)無效。一旦拿到證書,就是終身有效的。
17全國二級(jí)口譯證書是由哪個(gè)部門頒發(fā)?:全國二級(jí)口譯證書是由哪個(gè)部門頒發(fā)?全國二級(jí)口譯證書由國家教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā),全國通用,終身有效。
21口譯筆譯考試準(zhǔn)考證打印的注意事項(xiàng)有哪些?:口譯筆譯考試準(zhǔn)考證打印的注意事項(xiàng)有哪些?一般情況下,考前一周內(nèi),考生可登錄全國專業(yè)技術(shù)人員資格考試報(bào)名服務(wù)平臺(tái)快速通道“準(zhǔn)考證打印”欄目,用A4紙自行打印。
00:232020-06-03
00:152020-06-03
00:272020-06-03
00:172020-06-03
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門資料