
下載億題庫APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

澳門口譯筆譯證書是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負責(zé)實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在全國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定??谧g筆譯證書是外文類學(xué)習(xí)和工作的通行卡,是語言深造的敲門磚??谧g筆譯考試強調(diào)實用性,因為有人不懂翻譯理論,但長期從事翻譯工作,就可以通過考試獲得證書,申請翻譯職稱,獲得相應(yīng)的待遇。
口譯的最大特點是時間的緊迫性,理解表達的準(zhǔn)確性,工作的獨立性。它對措辭很少有時間進行推敲,甚至根本不容推敲,而且大多數(shù)場合不可能借助任何工具書,譯員要善于在短促的時間內(nèi)準(zhǔn)確地把握兩種語言的反復(fù)轉(zhuǎn)換。那咱們辛辛苦苦把證書考到手了,使用的時候還需要注意哪些問題呢?幫考網(wǎng)來告訴您。
(1)千萬不要搶話。假如說錄音里面的提示音還沒有提示,就不要著急說話,否則聽閱者只是聽從一半開始了。
(2)記得把握口譯時間。如果時間很長,從下段開始可以放慢速度,或先思考再翻譯;如果很短,那就要抓緊時間,在停止錄音提示音響起之前結(jié)束。
(3)口譯的時候說話要連續(xù)不斷。聽閱者只能聽到錄音,看不到考生的臉。因此,聽閱者判斷翻譯水平高低的所有因素都來源于錄音,所以咱們要保持勻速且連續(xù)的翻譯方式。
(4)發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),字正腔圓。有很多譯員的聲音過于“稚嫩”,這樣的話想通過就很困難了。。
(5)注意控制其他的噪音。這里的雜音主要指的是譯員自己發(fā)出來的聲音,諸如咳嗽、打噴嚏、嘆氣、呼吸急促、鼻涕稀溜溜的聲音、自言自語、隨便挪動椅子發(fā)出的聲音等等。
(6)心態(tài)穩(wěn)定。很多人一進語音室,就開始莫名的緊張。我甚至見過一個譯員連耳麥都戴反了,然后還拼命的想把話筒掰下來,費了半天勁一句話都沒說,光在那掰話筒了。
以上就是口譯筆譯拿到證書后的需要注意的事項,假如還有什么不明白的地方,歡迎到幫考網(wǎng)進行提問,我們會有專業(yè)的老師進行回答。最后祝大家能夠順利通過口譯筆譯考試,早日獲得高薪的職業(yè),萬事順心!
23中級口譯的筆譯證書有效期是多久?:中級口譯的筆譯證書有效期是多久?通過筆試考試后,2年內(nèi)有4次口試機會。只有在規(guī)定時間內(nèi)通過了筆試和口試成績才能拿到相應(yīng)的證書,否則筆試成績就自動無效。一旦拿到證書,就是終身有效的。
43口譯考試應(yīng)注意哪些問題?:口譯考試應(yīng)注意哪些問題?1.英語聽力水平一般,不能準(zhǔn)確的理解英文原文的意思;2.筆記記不全,導(dǎo)致大量的信息遺漏;3.數(shù)字翻譯不準(zhǔn)確,數(shù)字表述拿不準(zhǔn)浪費時間;4.語言表達拖沓重復(fù),不能用簡潔的語句表達;5.漢譯英部分對中國特色的術(shù)語沒有掌握,根據(jù)自己的理解瞎編專用術(shù)語的表達;6.語音、語調(diào)有問題,部分地區(qū)考生發(fā)音不準(zhǔn)確,口音太重。
29口譯筆譯證書需要繼續(xù)教育嗎?:口譯筆譯證書需要繼續(xù)教育嗎?根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》有關(guān)要求,翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。
00:232020-06-03
2020-06-03
00:272020-06-03
00:172020-06-03
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號
獲取更多考試熱門資料