
下載億題庫(kù)APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網(wǎng)為大家分享了一些口譯筆譯相關(guān)內(nèi)容,希望大家每天堅(jiān)持練習(xí),積極備考。
Questions 61 — 70 are based on the following passage.
Now which are the animals really to be pitied in captivity? First, those clever beings whose lively urge for activity can find no outlet behind the bars of the cage. This is most conspicuous, even for the uninitiated, in the case of animals which, when living in a free state, are accustomed to roaming about widely. Owing to this frustrated desire, foxes and wolves housed, in many old-fashioned zoos, in cages which are far too small, are among the most pitiable of all caged animals.
Though pinioned swans generally seem happy, under proper care, by hatching and tearing their young without any trouble, at migration time things become different: they repeatedly swim to the lee side of the pond, in order to have the whole extent of its surface at their disposal, trying to take off. Again and again the grand preparations end in a pathetic flutter of their half wings; a truly sorry picture!
This, however, rarely awakens the pity of the zoo visitor, least of all when such an originally highly intelligent and mentally alert animal has deteriorated, in confinement, into a crazy idiot, a very caricature of its former self. Sentimental old ladies, the fanatical sponsors of the societies for Prevention of Cruelty to Animals, have no compunction in keeping a grey parrot in a relatively small cage or even chained to a perch. Together with the large corvines, the parrots are probably the only birds which suffer from that state of mind, common to prisoners, namely, boredom.
61. What is an “outlet” in the context of this passage?
A. An opportunity for expression.
B. A place to let.
C. A chance of escape into a wood
D. An exit for a marketer.
62. What does “the uninitiated” mean?
A. People who visit animals in urban zoos.
B. People who do not like animals of the wild.
C. People who know little about a certain topic.
D. People who do not visit zoos every year.
63. According to the author in Paragraph 1, what animals suffer most in captivity?
A. Climbing animals.
B. Hunting animals.
C. Parroting animals.
D. Singing animals.
64. What do you think “hatching and rearing their young” means?
A. Raising families.
B. Getting on well with smaller birds.
C. Behaving like young birds.
D. Attacking smaller birds.
65. Which is the “lee side” of the pond?
A. The side the wind is blowing from.
B. The side which is sheltered from a storm.
C. The side the wind id blowing towards.
D. The side where the water is the deepest.
66. According to the author, swans in captivity are ______.
A. happy unless their wings have been cut
B. happy most of the time, but unhappy sometimes
C. unhappy most of the time
D. only happy when they are bringing up families
67. What effect does confinement have on clever animals, according to the text?
A. They never stop trying to escape.
B. They lose all their muscles.
C. They become unhygienic.
D.They may go mad.
68. In Paragraph 3, the expression “have no compunction about” most probably means” have no _____.
A .reaction to
B. understanding of
C. second thoughts about
D. enlightenment on
69. What does the author say about sentimental old ladies?
A. They do not care about animals.
B. They hate making animals suffer.
C. They enjoy making animals suffer.
D. They do not realise the consequences.
70. What do you think “large corvines” probably are?
A. Another kind of bird.
B. Another kind of parrot.
C. Another kind of swans.
D. Other birds that convince us.
KEYS:
61. A 62. C 63. B 64. A 65. C 66. B 67. D 68. C 69. D 70.A
看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網(wǎng)為大家分享的內(nèi)容能給大家?guī)韼椭罄m(xù)也可以多關(guān)注幫考網(wǎng),這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!
29口譯筆譯考試資格審核的流程是什么?:口譯筆譯考試資格審核的流程是什么?資格審核對(duì)象于考前30分鐘進(jìn)入考場(chǎng),按照考場(chǎng)工作人員安排進(jìn)行資格審核,審核時(shí)只收取相關(guān)材料復(fù)印件(翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表收取原件),原件核查后退回,材料收取后即可進(jìn)入考場(chǎng)參加考試。
16口譯筆譯考試是多少分及格?:口譯筆譯考試各語種各級(jí)別各科目合格標(biāo)準(zhǔn)均為60分(試卷滿分為100分)。
19口譯筆譯考試會(huì)公布資格審核時(shí)間嗎?:口譯筆譯考試會(huì)公布資格審核時(shí)間嗎?口譯筆譯考試不會(huì)提前在網(wǎng)上公布審核時(shí)間,資格審核對(duì)象需于考試當(dāng)日按準(zhǔn)考證所示地點(diǎn)參加現(xiàn)場(chǎng)資格審核。
00:232020-06-03
00:15
00:272020-06-03
00:172020-06-03
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門資料