口譯筆譯考試
報(bào)考指南考試報(bào)名準(zhǔn)考證打印成績(jī)查詢考試題庫(kù)

重置密碼成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊(cè)成功

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

亚洲av日韩aⅴ无码色老头,天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇,无码中文字幕色专区,亚洲av色香蕉一区二区三区+在线播放,熟女人妻视频

當(dāng)前位置: 首頁(yè)口譯筆譯考試考試教材全國(guó)正文
高級(jí)口譯教材資料:呼吁采取治污措施
幫考網(wǎng)校2022-06-01 14:27
高級(jí)口譯教材資料:呼吁采取治污措施

幫考網(wǎng)給大家?guī)?lái)高級(jí)口譯教材資料:呼吁采取治污措施,希望對(duì)大家有所幫助。有需求的小伙伴趕緊過(guò)來(lái)看看,一起學(xué)習(xí)一下。

Chinese Premier Wen Jiabao called Tuesday foraction to alleviate pollution, representing the highest-level acknowledgment to date of hazardous air-quality levels across much of China in recent weeks.

Recent smoggy weather is affecting people\\\'s production and their health,\\\' Mr. Wen said during a meeting with industry leaders and other private citizens, according to a statement posted on the central government\\\'s website.

據(jù)中國(guó)中央政府網(wǎng)站發(fā)布的一份聲明顯示,溫家寶在與業(yè)界領(lǐng)袖和其他非政府人士的會(huì)議上說(shuō),最近的霧霾天氣對(duì)人們生產(chǎn)生活和身體健康都造成影響。

\\\'We should take certain and effective measures to accelerate industrial restructuring, and push forward energy conservation and emissions reduction,\\\' Mr. Wen said. His call to address the issue also was broadcast on China\\\'s nationally televised evening-news program on Tuesday.

溫家寶說(shuō),我們應(yīng)該采取切實(shí)有效的措施,加快推進(jìn)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)和布局調(diào)整,推進(jìn)節(jié)能減排。他的開(kāi)會(huì)講話周二在全國(guó)電視晚間新聞節(jié)目中播出。

Mr. Wen\\\'s comments follow a similar call two weeks ago from Vice Premier Li Keqiang, who is widely expected to succeed Mr. Wen as premier in March. \\\'We should strengthen efforts to enforce environmental protection laws and remind people to protect themselves,\\\' Mr. Li said, according to state-run Xinhua news agency.

兩周前,中國(guó)國(guó)務(wù)院副總理李克強(qiáng)也發(fā)表過(guò)類似講話。外界普遍預(yù)計(jì)李克強(qiáng)將于今年3月接替溫家寶任總理。中國(guó)官方通訊社新華社報(bào)道,李克強(qiáng)當(dāng)時(shí)說(shuō),我們應(yīng)加強(qiáng)《環(huán)保法》的執(zhí)法力度,提醒公眾保護(hù)自身健康。

The comments came on the third straight day of gray, choked skies over Beijing. Levels of fine particulate pollution, known as PM2.5, have been at \\\'hazardous\\\' levels in the city since early Sunday morning, according to pollution monitors at the U.S. Embassy in eastern Beijing. China\\\'s Ministry of Environmental Protection said the smog was part of a cloud covering much of eastern and central China with an area totaling 1.3 million square kilometers, ormore than three times the size of California.

溫家寶是在北京連續(xù)第三天彌漫嗆人的灰色霧霾時(shí)發(fā)表上述言論的。據(jù)位于北京東部美國(guó)駐華大使館內(nèi)的監(jiān)測(cè)站顯示,北京微粒污染物PM2.5的濃度自周日清晨以來(lái)就一直處于有毒害的水平。中國(guó)環(huán)保部說(shuō),不只北京,中國(guó)中東部大部分地區(qū)都籠罩在霧霾之下,污染面積達(dá)130萬(wàn)平方公里,是美國(guó)加州面積的三倍多。

以上便是今日為大家分享的相關(guān)內(nèi)容,更多考試最新資訊持續(xù)更新中,敬請(qǐng)期待!最后,祝愿大家都能順利通過(guò)考試,生活愉快!

聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:service@bkw.cn 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時(shí)間102天
學(xué)習(xí)資料免費(fèi)領(lǐng)取
免費(fèi)領(lǐng)取全套備考資料
測(cè)一測(cè)是否符合報(bào)考條件
免費(fèi)測(cè)試,不要錯(cuò)過(guò)機(jī)會(huì)
提交
互動(dòng)交流

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問(wèn)免費(fèi)為您解答,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業(yè)顧問(wèn)給您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯(lián)系您發(fā)送資料,請(qǐng)保持電話暢通!