
下載億題庫APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

想要通過考試作為跳板獲得高新的翻譯工作,就必須取得口譯筆譯考試的相關(guān)資格證書。但是自己又應(yīng)該如何備考呢?今天幫考網(wǎng)就為你帶來學(xué)員經(jīng)驗(yàn)分享!
首先是筆譯,其實(shí)在分別接觸了三筆和二筆考試之后我覺得兩者在實(shí)務(wù)上的難度差別真的不是很明顯,真正區(qū)分的地方應(yīng)該是二筆對(duì)翻譯速度和譯文質(zhì)量更為demanding。
綜合能力方面其實(shí)主要就是考察詞匯量和對(duì)詞匯用法的掌握,這方面明顯二筆就比三筆難度大了不少。我自己倒覺得在這方面我做的還是很不夠的,一些二筆綜合里面的詞匯達(dá)到GRE或者專八水平,一般四個(gè)選項(xiàng)里面會(huì)有1-2個(gè)是完全不能確定的意思,但是考試時(shí)其實(shí)并沒有必要因此慌亂。
嘗試排除法或者觀察一下復(fù)雜單詞的詞根來嘗試推出大致的意思,當(dāng)然這只是一些小竅門,真正提高的辦法還是要擴(kuò)大詞匯量,并且真正掌握背過的每個(gè)單詞的用法。如果說單詞這方面比較難形成優(yōu)勢(shì)的話,我覺得后面的完型和閱讀題是可以通過練習(xí)取得效果的部分。
在準(zhǔn)備時(shí),我一般會(huì)每天做一篇完型和幾篇閱讀保持手感,再加上當(dāng)時(shí)準(zhǔn)備專四考試,可以說是對(duì)這類題型非常熟悉,慢慢正確率也會(huì)上升并穩(wěn)定下來。實(shí)務(wù)方面,記得最開始接觸翻譯的時(shí)候,總是自我感覺良好,覺得靠著字典每個(gè)單詞都知道了意思,拿給老師看的時(shí)候卻被說:“完全沒有入門?!钡胶髞砺_始發(fā)現(xiàn)自己的問題,是不是譯出了每個(gè)單詞的意思就算是合格的譯文。
我覺得比起細(xì)節(jié),翻譯考試更注重的是整篇風(fēng)格的行文流暢度,和句子之間的關(guān)聯(lián),所以后來在練習(xí)的時(shí)候我都會(huì)是基本上讀三句到四句,了解了前后文意,再開始翻,保持句子間的銜接流暢,考試的時(shí)候最好是一氣呵成,盡量不在卷子上反復(fù)涂改。至于準(zhǔn)備時(shí)用到的材料,我只練習(xí)過官方的教材,并沒有專門去看其他英語的資料,但是也許是因?yàn)閷I(yè)原因接觸時(shí)評(píng)類英文材料比較多,所以也有耳濡目染這些文字的風(fēng)格。
再說口譯,最重要的一點(diǎn)是,口譯一定是要通過堅(jiān)持練習(xí)才能取得效果的一件事情,比如說考完二口后再也沒有在課下練過的我,這次專業(yè)課期末考試就明顯覺得比起之前有退步。至于準(zhǔn)備期間的練習(xí),也是由于專業(yè)原因,每天早上出門前,基本都要從 Putclub或者恒星網(wǎng)上找一段4分鐘左右的VOA或者BBC來聽,一般是聽兩遍,做筆記然后做summary或者復(fù)述,在對(duì)照原文修改,整個(gè)過程基本上就花15分鐘。堅(jiān)持下來的效果卻是意料之外。
其次是要找到自己的風(fēng)格,最開始的時(shí)候因?yàn)楫?dāng)時(shí)還沒有接觸專門的口譯課,就從網(wǎng)課上學(xué)到了一些筆記符號(hào),規(guī)則,但是練一段時(shí)間后覺得真的不適合自己,完全不能復(fù)述出有效的信息,后來就沒有繼續(xù)學(xué)下去,所以直到現(xiàn)在我記筆記還幾乎是零技巧,但是也許是因?yàn)橛浀每?,所以?yīng)對(duì)三口基本上沒什么問題,但是最近也在反省這種方法是不是對(duì)于更嚴(yán)格的二口真的不合適,所以寒假也會(huì)再學(xué)學(xué)更專業(yè)的筆記方法。但是我想強(qiáng)調(diào)的是,不要為了所謂的規(guī)則去選擇不適合自己的方法,而是要真正堅(jiān)持自己覺得最舒服,能力發(fā)揮到最大的方式。
想說的大概就是這些,也是對(duì)這一年的學(xué)習(xí)的一個(gè)總結(jié),畢竟二口還要繼續(xù)努力??赡苓€是由于英專大環(huán)境吧,我沒有刻意多看其他的材料報(bào)刊,所以我的方法也不一定適合所有人。也很佩服同時(shí)在準(zhǔn)備的,比我付出了更多更多努力的前輩們。
我想,當(dāng)從一件事情中能夠找到快樂和讓自己變得更好的理由,我們的所有堅(jiān)持和付出就是無比值得的。和大家共勉,祝所有考試的小伙伴都能順利通過。
幫考網(wǎng)將持續(xù)為您更新口譯筆譯考試最新備考技巧和考試動(dòng)態(tài),口譯筆譯考試的備考期間,我們一直與你同在,幫考網(wǎng)也祝各位考生取得最后的勝利!
23中級(jí)口譯的筆譯證書有效期是多久?:中級(jí)口譯的筆譯證書有效期是多久?通過筆試考試后,2年內(nèi)有4次口試機(jī)會(huì)。只有在規(guī)定時(shí)間內(nèi)通過了筆試和口試成績(jī)才能拿到相應(yīng)的證書,否則筆試成績(jī)就自動(dòng)無效。一旦拿到證書,就是終身有效的。
18口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場(chǎng)審核?:口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場(chǎng)審核?大部分地區(qū)的二三級(jí)口筆譯考試不需要現(xiàn)場(chǎng)審核(繳費(fèi)),極個(gè)別省市除外,具體請(qǐng)關(guān)注當(dāng)?shù)厝耸驴荚嚲W(wǎng)站的報(bào)考簡(jiǎn)章。
35口譯筆譯的區(qū)別是什么?:口譯筆譯的區(qū)別是什么?口譯和筆譯雖然同屬翻譯工作,但兩者各有特點(diǎn),其理論、技巧和要求也各有不同??谧g的最大特點(diǎn)是當(dāng)場(chǎng)見效,它對(duì)措辭很少有時(shí)間進(jìn)行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多數(shù)的場(chǎng)合下又是不可能借助任何工具書的。譯員要善于在短促的時(shí)間內(nèi)準(zhǔn)確地把握住兩種語言的反復(fù)轉(zhuǎn)換。
00:232020-06-03
00:15
00:272020-06-03
00:172020-06-03
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門資料