
下載億題庫(kù)APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請(qǐng)謹(jǐn)慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

今天來介紹一下2019年內(nèi)蒙古口譯筆譯考試的一本教材《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》。
《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》由外文出版社于2009年1月正式出版發(fā)行,該書嚴(yán)格依據(jù)《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試大綱(試行)》編寫而成。
書籍封面:

書名:英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)
又名:English translation practice
作者:張春柏
ISBN: 9787119036328
定價(jià):元42.00
出版社:外文出版社
出版時(shí)間:2009年1月1日
內(nèi)容簡(jiǎn)介:《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試大綱(試行)》中有關(guān)筆譯實(shí)務(wù)考試的目的和要求中明確指出:“考生需具備雙語(yǔ)互譯的基本技巧和能力,能夠運(yùn)用一般的翻譯策略和技巧進(jìn)行雙語(yǔ)互譯,且譯文通順、用詞準(zhǔn)確,無明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤、錯(cuò)譯和漏譯。”本指定教材正是根據(jù)國(guó)家人力資源與社會(huì)保障部《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》的精神,依據(jù)《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試大綱(試行)》的要求編寫的,力求在提高考生快速提高、正確進(jìn)行雙語(yǔ)互譯,培養(yǎng)考生的翻譯技巧和能力等方面給予考生盡可能多的、有效的指導(dǎo)和啟發(fā)。
本教材共分16個(gè)單元,每個(gè)單元由“英譯漢”、“漢譯英”、“筆譯技巧”和“強(qiáng)化訓(xùn)練”四個(gè)部分組成。其中,“英譯漢”和“漢譯英”各包括課文一篇,每篇課文后都有詳細(xì)講解,并配有參考譯文。課文都以實(shí)踐語(yǔ)料為依據(jù),取材于政治、經(jīng)濟(jì)、文化、體育、衛(wèi)生、旅游、科學(xué)等主題領(lǐng)域,力求使考生擴(kuò)展視野,通過比較尋找提高雙語(yǔ)互譯能力的突破口;“筆譯技巧”是針對(duì)翻譯中常用且重要的技巧及易錯(cuò)的方面給予詳細(xì)講解,使考生在翻譯技巧的掌握和運(yùn)用上能有一個(gè)質(zhì)的提高;“強(qiáng)化訓(xùn)練”是檢測(cè)考生對(duì)整個(gè)單元知識(shí)的掌握
情況,設(shè)置合理,緊扣單元知識(shí),對(duì)考生自測(cè)具有重要的指導(dǎo)意義。
注意:考友購(gòu)買教材時(shí)請(qǐng)看清楚教材封面、書名、版次、出版時(shí)間以及出版社等信息,以免買錯(cuò)教材。
以上就是《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》考試教材的信息。
27三級(jí)筆譯和口譯考試每年可以考幾次?:三級(jí)筆譯和口譯考試每年可以考幾次?通常情況下筆譯口譯考試都是每年兩次。上半年一般在1月份報(bào)名,5月份考試,下半年一般在7月份報(bào)名,11月考試,各省市情況不一,具體情況可上CATTI官網(wǎng)或各省市人事考試網(wǎng)查詢。
18口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場(chǎng)審核?:口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場(chǎng)審核?大部分地區(qū)的二三級(jí)口筆譯考試不需要現(xiàn)場(chǎng)審核(繳費(fèi)),極個(gè)別省市除外,具體請(qǐng)關(guān)注當(dāng)?shù)厝耸驴荚嚲W(wǎng)站的報(bào)考簡(jiǎn)章。
35口譯筆譯的區(qū)別是什么?:口譯筆譯的區(qū)別是什么?口譯和筆譯雖然同屬翻譯工作,但兩者各有特點(diǎn),其理論、技巧和要求也各有不同??谧g的最大特點(diǎn)是當(dāng)場(chǎng)見效,它對(duì)措辭很少有時(shí)間進(jìn)行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多數(shù)的場(chǎng)合下又是不可能借助任何工具書的。譯員要善于在短促的時(shí)間內(nèi)準(zhǔn)確地把握住兩種語(yǔ)言的反復(fù)轉(zhuǎn)換。
00:232020-06-03
00:272020-06-03
00:172020-06-03
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門資料