
下載億題庫APP
聯(lián)系電話:400-660-1360

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

今天來介紹一下2019年山西省口譯筆譯考試的一本教材《英語筆譯實務(wù)》。
《英語筆譯實務(wù)》由外文出版社于2009年1月正式出版發(fā)行,該書嚴格依據(jù)《全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱(試行)》編寫而成。
書籍封面:

書名:英語筆譯實務(wù)
又名:English translation practice
作者:張春柏
ISBN: 9787119036328
定價:元42.00
出版社:外文出版社
出版時間:2009年1月1日
內(nèi)容簡介:《全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱(試行)》中有關(guān)筆譯實務(wù)考試的目的和要求中明確指出:“考生需具備雙語互譯的基本技巧和能力,能夠運用一般的翻譯策略和技巧進行雙語互譯,且譯文通順、用詞準確,無明顯語法錯誤、錯譯和漏譯?!北局付ń滩恼歉鶕?jù)國家人力資源與社會保障部《全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》的精神,依據(jù)《全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱(試行)》的要求編寫的,力求在提高考生快速提高、正確進行雙語互譯,培養(yǎng)考生的翻譯技巧和能力等方面給予考生盡可能多的、有效的指導(dǎo)和啟發(fā)。
本教材共分16個單元,每個單元由“英譯漢”、“漢譯英”、“筆譯技巧”和“強化訓(xùn)練”四個部分組成。其中,“英譯漢”和“漢譯英”各包括課文一篇,每篇課文后都有詳細講解,并配有參考譯文。課文都以實踐語料為依據(jù),取材于政治、經(jīng)濟、文化、體育、衛(wèi)生、旅游、科學(xué)等主題領(lǐng)域,力求使考生擴展視野,通過比較尋找提高雙語互譯能力的突破口;“筆譯技巧”是針對翻譯中常用且重要的技巧及易錯的方面給予詳細講解,使考生在翻譯技巧的掌握和運用上能有一個質(zhì)的提高;“強化訓(xùn)練”是檢測考生對整個單元知識的掌握
情況,設(shè)置合理,緊扣單元知識,對考生自測具有重要的指導(dǎo)意義。
注意:考友購買教材時請看清楚教材封面、書名、版次、出版時間以及出版社等信息,以免買錯教材。
以上就是《英語筆譯實務(wù)》考試教材的信息。
27三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?:三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?通常情況下筆譯口譯考試都是每年兩次。上半年一般在1月份報名,5月份考試,下半年一般在7月份報名,11月考試,各省市情況不一,具體情況可上CATTI官網(wǎng)或各省市人事考試網(wǎng)查詢。
18口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場審核?:口譯筆譯考試是否需要現(xiàn)場審核?大部分地區(qū)的二三級口筆譯考試不需要現(xiàn)場審核(繳費),極個別省市除外,具體請關(guān)注當?shù)厝耸驴荚嚲W(wǎng)站的報考簡章。
35口譯筆譯的區(qū)別是什么?:口譯筆譯的區(qū)別是什么?口譯和筆譯雖然同屬翻譯工作,但兩者各有特點,其理論、技巧和要求也各有不同??谧g的最大特點是當場見效,它對措辭很少有時間進行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多數(shù)的場合下又是不可能借助任何工具書的。譯員要善于在短促的時間內(nèi)準確地把握住兩種語言的反復(fù)轉(zhuǎn)換。
00:232020-06-03
00:15
00:272020-06-03
00:172020-06-03
00:172020-06-03

微信掃碼關(guān)注公眾號
獲取更多考試熱門資料